Diese interessante Erscheinung wird auch von Gärtner hervorgehoben, mit dem Bemerken, dass selbst der geübteste Kenner nicht im Stande ist, an einer Hybride zu unterscheiden, welche von den beiden verbundenen Arten die Samen- oder Pollenpflanze war.
This interesting phenomenon is also emphasized by Gärtner, who notes that even the most skilled expert would be unable to distinguish in a hybrid which of the two conjoined species was the seed- or the pollen-plant.
Gärtner Mendel is quoting Gärtner almost literally here; see Carl Friedrich Gärtner, Versuche und Beobachtungen über die Bastarderzeugung im Pflanzenreich (Stuttgart: Hering, 1849), p. 223: “even the most skilled expert of a hybrid species is not able to distinguish the origin of a hybrid according to the sex of the parents” (auch der geübteste Kenner einer hybriden Art nicht im Stande ist, den Ursprung des Bastards nach dem Geschlecht der Eltern zu unterscheiden). On Gärtner, see p. 3, s. 4.
expert = Kenner See p. 39, s. 4.
conjoined = verbundenen Bateson omits this word, Sherwood has “crossed”. Verbunden derives from the verb verbinden; see p. 10, s. 14.
species = Arten See p. 6, s. 14.