Die Richtigkeit des Sachverhaltes ist durch vorzügliche Beobachter verbürgt und kann nicht in Zweifel gezogen werden.
The correctness of this matter of fact is authenticated by preeminent observers and cannot be placed in doubt.
matter of fact = Sachverhalt Bateson just has “this”, Sherwood “these observations”. Mendel is more than clear that he believes that the existence of “constant hybrids” is a firmly established empirical fact. Whether this implies that they constitute “new species” is less clear, though.
matter of fact = Sachverhalt Bateson just has “this”, Sherwood “these observations”. Mendel is more than clear that he believes that the existence of “constant hybrids” is a firmly established empirical fact. Whether this implies that they constitute “new species” is less clear, though.
observers = Beobachter Apart from Gärtner (see next sentence), Darwin as well states in his Origin, in a sentence that Mendel marked by a line in the margin, that there are fertile hybrids that “transmit to their offspring from generation to generation the same compounded organisation” (übertragen sie von Generation zu Generation auf ihre Abkommen dieselbe Vereinigung zweier Organisationen); see Charles R. Darwin, Über die Entstehung der Arten im Thier- und Pflanzen-Reich durch natürliche Züchtung, oder, Erhaltung der vervollkommneten Rassen im Kampfe um’s Daseyn, 2nd ed., transl. by H. G. Bronn (Stuttgart: Schweizerbart, 1863), Mendel Museum, Collection of the Augustinian Abbey, p. 294; cf. Charles R. Darwin, On the origin of species by means of natural selection, or the preservation of favoured races in the struggle for life, 3rd ed. (London: John Murray, 1861), p. 288.